Форум хімфаку КНУ

Неформальне спілкування навколо факультетського життя

Ви не зайшли.

Оголошення

Увага! Пошта в доменах Яндекс і Mail.ru не працюватиме у профілях форумчан через введені урядом України санкції проти цих компаній. Всім, хто раніше використовував подібну пошту, для збереження колишньої функціональності форуму, рекомендується змінити її.

Форум є місцем неформального спілкування абітурієнтів, студентів, випускників та співробітників факультету. Всі повідомлення, опубліковані на форумі, відображають виключно точку зору їхніх авторів і, в жодному разі, не є офіційною позицією факультету. Зі свого боку, адміністрація форуму стежить лише за дотриманням загальноприйнятих норм громадського спілкування та технічною працездатністю форуму.

Для тих, хто не має кириличної розкладки клавіатури - віртуальна клавіатура. Бажаємо вам приємного проведення часу!

#1 20.05.2009 02:13:35

kornilov
Користувач
Реєстрація: 18.05.2009
К-ть повідомлень: 5

Пока суд да дело

Любое дело, даже самое что ни есть нужное и полезное, как типичная химическая реакция, имеет активационный период - нуждается в осмыслении. Тема правописания не является исключением, и пока аудитория думает, что бы написать об украинском правописании, позволю себе, переключив регистр клавиатуры на русский, обратить внимание аудитории на ошибки русского языка, который у нас тоже в ходу.
Три года тому назал вышла книга Г.А.Крылова "Словарь ошибок русского языка". До нас она, к сожалению, не дошла. То ли из-за малого тиража, то ли торговая сеть не сочла ее актуальной для наших мест, не знаю. А жаль. Там, в этом совершенно необычном словаре, можно найти много интересного и необычного.
С оригиналом "Словаря" я познакомился благодаря заместителю главного редактора журнала "Біологія і хімія в школі" Наталии Владимировне Демиденко, которая позволила мне подержать книгу месяц или более и основательно ее проштудировать. Результат: я был потрясен, сколько в моей русской речи ошибок.
Самое интересное, что я нашел грамматическую ошибку в самой этой книге, которая, казалось бы, учит их не делать. Что послужило основанием написать ее автору (нашел его электронный адрес) и обратить его внимание, что все мы грешны. А всего лишь у него было две буквы "н" в слове бессребреник, повторенном с ошибкой дважды, то есть это никак не было опечаткой.
Следует отдать должное Григорию Крылову - он довольно быстро ответил на мое письмо и пожалел о "содеянном", правда, и в моем письме он нашел стилистическую неточность. Так мы обменялись "любезностями", но это не испортило наших отношений. В частности, Григорий ответил на мои несколько вопросов, связанных с употреблением научных терминов, о чем я другой раз расскажу.
А сейчас привожу из упомянутого "Словаря" три статьи о трех типичных ошибках в нашей речи.
1. ВЕЧЕРЯ. Ах уж эти ударения, как часто они выдают наше незнание, нашу необразованность. Уверен: семь человек из десяти поставят в этом слове ударение на втором слоге, тогда как правильно будет на первом: вЕчеря. Тайная вЕчеря - так называют ужин, который устроил Христос с апостолами накануне своих крестных страданий.
2. ГДЕ-ТО. Это наречие, смысл которого "в непределенном месте", часто используют не по назначению. Например, в довольно типичной фразе "Я потратил на это где-то двадцать минут" наречие ГДЕ-ТО использовано в несвойственном ему значении "приблизительно". А в шедевре устной речи "Где-то ты прав" нашему наречию пытаются придать значение "в чём-то". Рекомендуем пользоваться этим наречием только по назначению, как, например, в таком случае: "Он теперь где-то далеко".
3. ПАРА. В полном соответствии с определением этого слова ("два однородных предмета, употребляемых вместе и составляющих единое целое") мы можем сочетать с ним только существительные из достаточно узкого круга. В этот круг входят такие парные предметы, как сапоги, перчатки, лыжи и т.п. Можно вспомнить пару гнедых из старинного романса - ведь они, будучи впряжены в экипаж, образуют единое целое. Что же касается таких сочетаний, как ПАРА МИНУТ, ПАРА ДНЕЙ или ПАРА ГВОЗДЕЙ (ПАРА ЭЛЕКТРОНОВ - можно - М.Ю.), то мы не рекомендуем пользоваться ими, поскольку ни гвозди, ни дни, ни минуты в пары не объединяются, а в русском языке есть для таких случаев слово ДВА - ДВЕ МИНУТЫ, ДВА ГОДА и т.п.
В заключение об одной распространенной ошибке при описании электронных слоев и их энергетических уровней в атомах. В первом случае следует говорить (и писать) "наружный электронный слой" и "внутренний электронный слой", а во втором - "верхний электронный уровень" и "нижний электронный уровень". Иногда можно услышать (и прочитать) "верхний электронный слой" и "наружный электронный уровень", хотя это сущая бессмыслица, так как в атоме нет верха и низа, есть расположение ближе к ядру и дальше от ядра. В декартовой системе координат с энергетической осью Y нет положения "внутри" и "снаружи", есть "выше" и "ниже" относительно этой оси.

Поза форумом

#2 16.09.2012 00:48:25

adsh
реалист
Місце: КНУ, химфак
Реєстрація: 12.05.2005
К-ть повідомлень: 804
Веб-сайт

Re: Пока суд да дело

Михаил Юрьевич - наши студенты и так очень быстро схватывают особенности современного правописания wink .

Поза форумом

Зараз в цій темі користувачів: 0, гостей: 1
[Bot] ClaudeBot

Низ форуму

Під управлінням FluxBB
Модифікував Visman

[ Згенеровано за 0.026 секунд, виконано 7 запитів - Використано пам'яті: 565.25 КБ (Пік: 611.82 КБ) ]